TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 04:58:22 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十一冊 No. 1602《顯揚聖教論》CBETA 電子佛典 V1.9 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập nhất sách No. 1602《Hiển Dương Thánh Giáo Luận 》CBETA điện tử Phật Điển V1.9 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 31, No. 1602 顯揚聖教論, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.9, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 31, No. 1602 Hiển Dương Thánh Giáo Luận , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.9, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 顯揚聖教論卷第三 Hiển Dương Thánh Giáo Luận quyển đệ tam     無著菩薩造     Vô Trước Bồ Tát tạo     三藏法師玄奘奉 詔譯     Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 攝事品第一之三 nhiếp sự phẩm đệ nhất chi tam 通達者。謂七種通達。廣說如經。一字通達。 thông đạt giả 。vị thất chủng thông đạt 。quảng thuyết như Kinh 。nhất tự thông đạt 。 謂於三十二字無分別故。所行相義如實覺了。 vị ư tam thập nhị tự vô phân biệt cố 。sở hạnh tướng nghĩa như thật giác liễu 。 先已於心增上法行善修治故。二字相通達。 tiên dĩ ư tâm tăng thượng Pháp hành thiện tu trì cố 。nhị tự tướng thông đạt 。 謂於師子之形諸字相等有分別故。 vị ư sư tử chi hình chư tự tướng đẳng hữu phân biệt cố 。 所行相義如實覺了。餘如前說。三能取通達。 sở hạnh tướng nghĩa như thật giác liễu 。dư như tiền thuyết 。tam năng thủ thông đạt 。 謂於所緣相應心法。唯了別相如實覺了。餘如前說。 vị ư sở duyên tướng ứng tâm Pháp 。duy liễu biệt tướng như thật giác liễu 。dư như tiền thuyết 。 四所取通達。謂於一切諸識境界。 tứ sở thủ thông đạt 。vị ư nhất thiết chư thức cảnh giới 。 唯識影相如實覺了。餘如前說。五繫縛通達。 duy thức ảnh tướng như thật giác liễu 。dư như tiền thuyết 。ngũ hệ phược thông đạt 。 謂於相縛及麁重縛如實覺了。餘如前說。六解脫通達。 vị ư tướng phược cập thô trọng phược như thật giác liễu 。dư như tiền thuyết 。lục giải thoát thông đạt 。 謂於相縛解脫及麁重縛解脫如實覺了。 vị ư tướng phược giải thoát cập thô trọng phược giải thoát như thật giác liễu 。 餘如前說。七法性通達。 dư như tiền thuyết 。thất pháp tánh thông đạt 。 謂於繫縛解脫無始世來諸行緣起。及彼寂滅真如法性。如實覺了。 vị ư hệ phược giải thoát vô thủy thế lai chư hạnh duyên khởi 。cập bỉ tịch diệt chân như pháp tánh 。như thật giác liễu 。 先已於心增上法行善修治故。 tiên dĩ ư tâm tăng thượng Pháp hành thiện tu trì cố 。 地者。謂菩薩十地。廣說如經。一極喜地。 địa giả 。vị Bồ-tát thập địa 。quảng thuyết như Kinh 。nhất cực hỉ địa 。 謂諸菩薩住此地中。 vị chư Bồ-tát trụ/trú thử địa trung 。 先已於心增上法行善修治故。超過一切聲聞獨覺現觀。得諸菩薩現觀。 tiên dĩ ư tâm tăng thượng Pháp hành thiện tu trì cố 。siêu quá nhất thiết thanh văn độc giác hiện quán 。đắc chư Bồ-tát hiện quán 。 由正證得無上現觀故。 do chánh chứng đắc vô thượng hiện quán cố 。 諸大菩薩於此地中住增上喜。是故此地名為極喜。二離垢地。 chư đại Bồ-tát ư thử địa trung trụ/trú tăng thượng hỉ 。thị cố thử địa danh vi cực hỉ 。nhị ly cấu địa 。 謂諸菩薩住此地中。先善修治初地行故。 vị chư Bồ-tát trụ/trú thử địa trung 。tiên thiện tu trì sơ địa hạnh/hành/hàng cố 。 超過一切聲聞獨覺地。證得極淨妙尸羅蘊。 siêu quá nhất thiết thanh văn độc giác địa 。chứng đắc cực tịnh diệu thi la uẩn 。 對治一切微犯戒垢。是故此地名為離垢。 đối trì nhất thiết vi phạm giới cấu 。thị cố thử địa danh vi ly cấu 。 三發光地。謂諸菩薩住此地中。先善修治第二地故。 tam phát quang địa 。vị chư Bồ-tát trụ/trú thử địa trung 。tiên thiện tu trì đệ nhị địa cố 。 超過一切聲聞獨覺地。證得極淨三摩地蘊。 siêu quá nhất thiết thanh văn độc giác địa 。chứng đắc cực tịnh tam-ma-địa uẩn 。 大智光明之所依止。是故此地名為發光。 Đại trí quang minh chi sở y chỉ 。thị cố thử địa danh vi phát quang 。 四焰慧地。謂諸菩薩住此地中。 tứ diệm tuệ địa 。vị chư Bồ-tát trụ/trú thử địa trung 。 先善修治第三地故。超過一切聲聞獨覺地。 tiên thiện tu trì đệ tam địa cố 。siêu quá nhất thiết thanh văn độc giác địa 。 證得極淨緣諸覺分。能取法境微妙慧蘊。 chứng đắc cực tịnh duyên chư giác phần 。năng thủ pháp cảnh vi diệu tuệ uẩn 。 能現前燒一切煩惱。是故此地名為焰慧。五極難勝地。 năng hiện tiền thiêu nhất thiết phiền não 。thị cố thử địa danh vi diệm tuệ 。ngũ cực nan thắng địa 。 謂諸菩薩住此地中。先善修治第四地故。 vị chư Bồ-tát trụ/trú thử địa trung 。tiên thiện tu trì đệ tứ địa cố 。 超過一切聲聞獨覺地。 siêu quá nhất thiết thanh văn độc giác địa 。 證得極淨緣諦所知諸法微妙慧蘊。成極難成不住流轉寂滅聖道。 chứng đắc cực tịnh duyên đế sở tri chư Pháp vi diệu tuệ uẩn 。thành cực nạn thành bất trụ lưu chuyển tịch diệt Thánh đạo 。 是故此地名極難勝。六現前地。謂諸菩薩住此地中。 thị cố thử địa danh cực nan thắng 。lục hiện tiền địa 。vị chư Bồ-tát trụ/trú thử địa trung 。 先善修治第五地故。超過一切聲聞獨覺地。 tiên thiện tu trì đệ ngũ địa cố 。siêu quá nhất thiết thanh văn độc giác địa 。 證得極淨緣智非智二種所作諸行流轉止息 chứng đắc cực tịnh duyên trí phi trí nhị chủng sở tác chư hạnh lưu chuyển chỉ tức 法境微妙慧蘊。 pháp cảnh vi diệu tuệ uẩn 。 多分有相任運相續妙智現前。是故此地名為現前。七遠行地。 đa phần hữu tướng nhâm vận tướng tục diệu trí hiện tiền 。thị cố thử địa danh vi hiện tiền 。thất viễn hành địa 。 謂諸菩薩住此地中。先善修治第六地故。 vị chư Bồ-tát trụ/trú thử địa trung 。tiên thiện tu trì đệ lục địa cố 。 超過一切聲聞獨覺地。證得極淨微妙解脫解脫智見蘊。 siêu quá nhất thiết thanh văn độc giác địa 。chứng đắc cực tịnh vi diệu giải thoát giải thoát trí kiến uẩn 。 由已遠入一切現行諸相解脫。 do dĩ viễn nhập nhất thiết hiện hành chư tướng giải thoát 。 是故此地名為遠行。八不動地。謂諸菩薩住此地中。 thị cố thử địa danh vi viễn hạnh/hành/hàng 。bát bất động địa 。vị chư Bồ-tát trụ/trú thử địa trung 。 先善修治第七地故。超過一切聲聞獨覺地。 tiên thiện tu trì đệ thất địa cố 。siêu quá nhất thiết thanh văn độc giác địa 。 證得極淨微妙解脫解脫智見蘊。 chứng đắc cực tịnh vi diệu giải thoát giải thoát trí kiến uẩn 。 解脫一切相自在障故。得無功用任運相續道之所依止。 giải thoát nhất thiết tướng tự tại chướng cố 。đắc vô công dụng nhâm vận tướng tục đạo chi sở y chỉ 。 是故此地名為不動。九善慧地。 thị cố thử địa danh vi bất động 。cửu thiện tuệ địa 。 謂諸菩薩住此地中。先善修治第八地故。 vị chư Bồ-tát trụ/trú thử địa trung 。tiên thiện tu trì đệ bát địa cố 。 超過一切聲聞獨覺地。證得極淨微妙解脫解脫智見蘊。 siêu quá nhất thiết thanh văn độc giác địa 。chứng đắc cực tịnh vi diệu giải thoát giải thoát trí kiến uẩn 。 解脫一切無礙辯障。無過廣慧之所依止。 giải thoát nhất thiết vô ngại biện chướng 。vô quá quảng tuệ chi sở y chỉ 。 是故此地名為善慧。十法雲地。謂諸菩薩住此地中。 thị cố thử địa danh vi thiện tuệ 。thập Pháp vân địa 。vị chư Bồ-tát trụ/trú thử địa trung 。 先善修治第九地故。超過一切聲聞獨覺地。 tiên thiện tu trì đệ cửu địa cố 。siêu quá nhất thiết thanh văn độc giác địa 。 證得極淨微妙解脫解脫智見蘊。 chứng đắc cực tịnh vi diệu giải thoát giải thoát trí kiến uẩn 。 解脫發起大神通智障。如雲法身圓滿所依。 giải thoát phát khởi đại thần thông trí chướng 。như vân Pháp thân viên mãn sở y 。 是故此地名為法雲。 thị cố thử địa danh vi pháp vân 。 波羅蜜多者。謂十波羅蜜多。廣說如經。 Ba-la-mật-đa giả 。vị thập Ba-la-mật-đa 。quảng thuyết như Kinh 。 一施波羅蜜多。謂依菩提心悲為導首。 nhất thí Ba-la-mật đa 。vị y Bồ-đề tâm bi vi/vì/vị đạo thủ 。 十種法行助善修治。七種通達為堅固根。 thập chủng Pháp hành trợ thiện tu trì 。thất chủng thông đạt vi/vì/vị kiên cố căn 。 或因資財或因正法或因無畏。五種功德大我所攝性。 hoặc nhân tư tài hoặc nhân chánh pháp hoặc nhân vô úy 。ngũ chủng công đức Đại ngã sở nhiếp tánh 。 一無著故捨。二不觀故捨。三無失故捨。 nhất Vô Trước cố xả 。nhị bất quán cố xả 。tam vô thất cố xả 。 四無分別故捨。五迴向故捨。由此行故。 tứ vô phân biệt cố xả 。ngũ hồi hướng cố xả 。do thử hạnh/hành/hàng cố 。 而諸菩薩以資生具攝諸有情。及由親近多修習故。 nhi chư Bồ-tát dĩ tư sanh cụ nhiếp chư hữu tình 。cập do thân cận đa tu tập cố 。 令彼資糧圓滿當成無上正遍知果。 lệnh bỉ tư lương viên mãn đương thành vô thượng Chánh-biến-Tri quả 。 如施波羅蜜多。如是戒乃至慧應知。此中差別者。 như thí Ba-la-mật đa 。như thị giới nãi chí tuệ ứng tri 。thử trung sái biệt giả 。 第二戒波羅蜜多。謂或因息離不善。或因攝受善法。 đệ nhị giới Ba-la-mật đa 。vị hoặc nhân tức ly bất thiện 。hoặc nhân nhiếp thọ thiện Pháp 。 或因利益有情律儀戒所攝身語意業性。 hoặc nhân lợi ích hữu tình luật nghi giới sở nhiếp thân ngữ ý nghiệp tánh 。 由此行故。諸菩薩以不恚不惱攝諸有情。 do thử hạnh/hành/hàng cố 。chư Bồ-tát dĩ bất nhuế/khuể bất não nhiếp chư hữu tình 。 第三忍波羅蜜多。謂或因忍受他不饒益不恚性。 đệ tam nhẫn Ba-la-mật đa 。vị hoặc nhân nhẫn thọ tha bất nhiêu ích bất nhuế/khuể tánh 。 或因安受諸苦不亂性。 hoặc nhân an thọ chư khổ bất loạn tánh 。 或因審察諸法正慧性。由此行故。 hoặc nhân thẩm sát chư Pháp chánh tuệ tánh 。do thử hạnh/hành/hàng cố 。 諸菩薩以忍受一切不饒益事及損害事攝諸有情。第四勤波羅蜜多。 chư Bồ-tát dĩ nhẫn thọ nhất thiết bất nhiêu ích sự cập tổn hại sự nhiếp chư hữu tình 。đệ tứ cần Ba-la-mật-đa 。 謂或因被發心鎧。或因方便加行。 vị hoặc nhân bị phát tâm khải 。hoặc nhân phương tiện gia hạnh/hành/hàng 。 或因利益有情相續純熟心勇猛性。為欲引生一切善根。 hoặc nhân lợi ích hữu tình tướng tục thuần thục tâm dũng mãnh tánh 。vi/vì/vị dục dẫn sanh nhất thiết thiện căn 。 由此行故。 do thử hạnh/hành/hàng cố 。 而諸菩薩雖未伏惑而能一向專修諸善。第五靜慮波羅蜜多。謂或因對治煩惱。 nhi chư Bồ-tát tuy vị phục hoặc nhi năng nhất hướng chuyên tu chư thiện 。đệ ngũ tĩnh lự Ba-la-mật-đa 。vị hoặc nhân đối trì phiền não 。 或因發起功德。或因利益有情心住一緣性。 hoặc nhân phát khởi công đức 。hoặc nhân lợi ích hữu tình tâm trụ/trú nhất duyên tánh 。 由此行故。 do thử hạnh/hành/hàng cố 。 而諸菩薩伏諸煩惱令住不現行法。第六慧波羅蜜多。謂或因對治煩惱。 nhi chư Bồ-tát phục chư phiền não lệnh trụ/trú bất hiện hành Pháp 。đệ lục tuệ Ba-la-mật đa 。vị hoặc nhân đối trì phiền não 。 或因發起功德。或因利益有情簡擇諸法性。 hoặc nhân phát khởi công đức 。hoặc nhân lợi ích hữu tình giản trạch chư pháp tánh 。 由此行故。 do thử hạnh/hành/hàng cố 。 而諸菩薩永斷一切煩惱障所知障種子。第七善巧方便波羅蜜多。 nhi chư Bồ-tát vĩnh đoạn nhất thiết phiền não chướng sở tri chướng chủng tử 。đệ thất thiện xảo Phương Tiện Ba-La-Mật Đa 。 謂諸菩薩以此方便。或由隨順。或由違逆。或由不同意樂。 vị chư Bồ-tát dĩ thử phương tiện 。hoặc do tùy thuận 。hoặc do vi nghịch 。hoặc do bất đồng ý lạc 。 或由作恩報恩。或由威逼。或由清淨。 hoặc do tác ân báo ân 。hoặc do uy bức 。hoặc do thanh tịnh 。 以三種利益攝諸有情。 dĩ tam chủng lợi ích nhiếp chư hữu tình 。 於種種善處令受令調令安住令成立。第八願波羅蜜多。 ư chủng chủng thiện xứ lệnh thọ/thụ lệnh điều lệnh an trụ lệnh thành lập 。đệ bát nguyện Ba-la-mật-đa 。 謂諸菩薩中隨有其一為性。懈怠煩惱多故。 vị chư Bồ-tát trung tùy hữu kỳ nhất vi/vì/vị tánh 。giải đãi phiền não đa cố 。 遂發正願而修諸善。令我未來獲得自性勇猛正勤煩惱微薄。 toại phát chánh nguyện nhi tu chư thiện 。lệnh ngã vị lai hoạch đắc tự tánh dũng mãnh chánh cần phiền não vi bạc 。 由此因故。於餘生中如所發求咸果其願。 do thử nhân cố 。ư dư sanh trung như sở phát cầu hàm quả kỳ nguyện 。 於修善法得強盛力。第九力波羅蜜多。 ư tu thiện Pháp đắc cường thịnh lực 。đệ cửu lực Ba-la-mật-đa 。 謂諸菩薩由於所修善法得強盛力。 vị chư Bồ-tát do ư sở tu thiện Pháp đắc cường thịnh lực 。 依此力故速疾發起靜慮波羅蜜多。第十智波羅蜜多。 y thử lực cố tốc tật phát khởi tĩnh lự Ba-la-mật-đa 。đệ thập trí Ba-la-mật-đa 。 謂諸菩薩於菩薩藏靜慮波羅蜜多所攝法則智所 vị chư Bồ-tát ư Bồ-tát tạng tĩnh lự Ba-la-mật-đa sở nhiếp Pháp tức trí sở 引世間慧。依此慧故。 dẫn thế gian tuệ 。y thử tuệ cố 。 而諸菩薩速能發起出世無分別不住流轉寂滅道所攝慧波羅蜜 nhi chư Bồ-tát tốc năng phát khởi xuất thế vô phân biệt bất trụ lưu chuyển tịch diệt đạo sở nhiếp tuệ Ba-la-mật 多。 đa 。 如是十波羅蜜多。於一切地中皆具修習。 như thị thập Ba-la-mật-đa 。ư nhất thiết địa trung giai cụ tu tập 。 若增上者。施波羅蜜多唯在初地。 nhược/nhã tăng thượng giả 。thí Ba-la-mật đa duy tại sơ địa 。 如其次第乃至智波羅蜜多在第十地應知。復次頌曰。 như kỳ thứ đệ nãi chí trí Ba-la-mật-đa tại đệ Thập Địa ứng tri 。phục thứ tụng viết 。  菩薩行攝事  及彼陀羅尼  Bồ Tát hạnh nhiếp sự   cập bỉ Đà-la-ni  三摩地等門  諸無量作意  tam-ma-địa đẳng môn   chư vô lượng tác ý 論曰。菩薩行者。謂四種菩薩行。廣說如經。 luận viết 。Bồ Tát hạnh giả 。vị tứ chủng Bồ Tát hạnh 。quảng thuyết như Kinh 。 一到彼岸行。 nhất đáo bỉ ngạn hạnh/hành/hàng 。 謂十波羅蜜多總攝說為到彼岸行。皆是大乘出離義故。二遍覺分行。 vị thập Ba-la-mật-đa tổng nhiếp thuyết vi/vì/vị đáo bỉ ngạn hạnh/hành/hàng 。giai thị Đại-Thừa xuất ly nghĩa cố 。nhị biến giác phần hạnh/hành/hàng 。 謂三十七菩提分法總攝說為遍覺分行。 vị Tam Thập Thất Bồ-Đề Phân Pháp tổng nhiếp thuyết vi/vì/vị biến giác phần hạnh/hành/hàng 。 如實覺了一切所知義故。三神通行。 như thật giác liễu nhất thiết sở tri nghĩa cố 。tam thần thông hạnh/hành/hàng 。 謂六神通總攝說為神通行。皆為引攝所化有情界。 vị lục Thần thông tổng nhiếp thuyết vi/vì/vị thần thông hạnh/hành/hàng 。giai vi/vì/vị dẫn nhiếp sở hóa hữu tình giới 。 令生恭敬入聖教義故。四成熟有情行。 lệnh sanh cung kính nhập Thánh giáo nghĩa cố 。tứ thành thục hữu tình hạnh/hành/hàng 。 謂四攝事總攝說為成熟有情行。若已入聖教所化有情界。 vị tứ nhiếp sự tổng nhiếp thuyết vi/vì/vị thành thục hữu tình hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã dĩ nhập Thánh giáo sở hóa hữu tình giới 。 以財法二種攝受義故。此中財攝者。 dĩ tài Pháp nhị chủng nhiếp thọ nghĩa cố 。thử trung tài nhiếp giả 。 謂助攝受。方便令成熟故。法攝者。謂正攝受。 vị trợ nhiếp thọ 。phương tiện lệnh thành thục cố 。Pháp nhiếp giả 。vị chánh nhiếp thọ 。 轉及隨轉方便令成熟故。 chuyển cập tùy chuyển phương tiện lệnh thành thục cố 。 如是四攝事依五種攝行說為攝事。五攝行者。一令附已攝。 như thị tứ nhiếp sự y ngũ chủng nhiếp hạnh/hành/hàng thuyết vi/vì/vị nhiếp sự 。ngũ nhiếp hành giả 。nhất lệnh phụ dĩ nhiếp 。 二令受善攝。三令起善正勤攝。四令善成熟攝。 nhị lệnh thọ/thụ thiện nhiếp 。tam lệnh khởi thiện chánh cần nhiếp 。tứ lệnh thiện thành thục nhiếp 。 五令善解脫攝。攝事者。謂四攝事廣說如經。 ngũ lệnh thiện giải thoát nhiếp 。nhiếp sự giả 。vị tứ nhiếp sự quảng thuyết như Kinh 。 若安立彼如安立成熟有情行。應知。 nhược/nhã an lập bỉ như an lập thành thục hữu tình hạnh/hành/hàng 。ứng tri 。 陀羅尼門者。謂諸菩薩無量陀羅尼門。 đà-la-ni môn giả 。vị chư Bồ-tát vô lượng đà-la-ni môn 。 廣說如經。若欲略說陀羅尼相者。 quảng thuyết như Kinh 。nhược/nhã dục lược thuyết Đà-la-ni tướng giả 。 謂諸菩薩成就字類通達於名句文身如意自在。 vị chư Bồ-tát thành tựu tự loại thông đạt ư danh cú văn thân như ý tự tại 。 得如是種類念持之力。由念力故隨一字中而能顯示。 đắc như thị chủng loại niệm trì chi lực 。do niệm lực cố tùy nhất tự trung nhi năng hiển thị 。 分別開演一切種染淨之義。 phân biệt khai diễn nhất thiết chủng nhiễm tịnh chi nghĩa 。 是故說名陀羅尼門。 thị cố thuyết danh đà-la-ni môn 。 三摩地門者。謂諸菩薩無量三摩地門。 tam ma địa môn giả 。vị chư Bồ-tát vô lượng tam ma địa môn 。 廣說如經。若欲略說復有八種。 quảng thuyết như Kinh 。nhược/nhã dục lược thuyết phục hưũ bát chủng 。 謂初靜慮乃至非想非非想處。 vị sơ tĩnh lự nãi chí phi tưởng phi phi tưởng xử 。 諸菩薩摩訶薩依此一一三摩地門出生無量三摩地。 chư Bồ-Tát Ma-ha-tát y thử nhất nhất tam ma địa môn xuất sanh vô lượng tam-ma-địa 。 諸聲聞獨覺不達其名。 chư thanh văn độc giác bất đạt kỳ danh 。 此諸三摩地悉能建立十方世界一切三摩地所作之事。是故說名三摩地門。 thử chư tam-ma-địa tất năng kiến lập thập phương thế giới nhất thiết tam-ma-địa sở tác chi sự 。thị cố thuyết danh tam ma địa môn 。 無量作意者。謂五無量作意。廣說如經。 vô lượng tác ý giả 。vị ngũ vô lượng tác ý 。quảng thuyết như Kinh 。 一有情無量作意。 nhất hữu tình vô lượng tác ý 。 謂諸菩薩以增上法行所善修治微妙作意。 vị chư Bồ-tát dĩ tăng thượng Pháp hành sở thiện tu trì vi diệu tác ý 。 思惟十方無量世界所攝一切有情世間不可言說種種業報差別之相。 tư tánh thập phương vô lượng thế giới sở nhiếp nhất thiết hữu tình thế gian bất khả ngôn thuyết chủng chủng nghiệp báo sái biệt chi tướng 。 或一足二足四足多足。或有色無色。 hoặc nhất túc nhị túc tứ túc đa túc 。hoặc hữu sắc vô sắc 。 或有想無想非有想非無想。或欲界色界無色界。 hoặc hữu tưởng vô tưởng Phi hữu tưởng Phi vô tưởng 。hoặc dục giới sắc giới vô sắc giới 。 或那洛迦傍生鬼趣人天。或卵生濕生胎生化生。 hoặc na lạc Ca bàng sanh quỷ thú nhân thiên 。hoặc noãn sanh thấp sanh thai sanh hóa sanh 。 既思惟已如實了知。如是有情轉。如是有情還。 ký tư tánh dĩ như thật liễu tri 。như thị hữu tình chuyển 。như thị hữu tình hoàn 。 如是染污。如是清淨。如是邪行。如是正行。 như thị nhiễm ô 。như thị thanh tịnh 。như thị tà hành 。như thị chánh hạnh 。 如是如是行差別故。如是如是諸異熟生。 như thị như thị hạnh/hành/hàng sái biệt cố 。như thị như thị chư dị thục sanh 。 二世界無量作意。 nhị thế giới vô lượng tác ý 。 謂諸菩薩乃至思惟十方無量世界器世間相。既思惟已如實了知。 vị chư Bồ-tát nãi chí tư tánh thập phương vô lượng thế giới khí thế gian tướng 。ký tư tánh dĩ như thật liễu tri 。 此世界染此世界淨。如實了知。皆如幻化。 thử thế giới nhiễm thử thế giới tịnh 。như thật liễu tri 。giai như huyễn hóa 。 唯是虛妄分別影像。虛偽不實隨相流轉。 duy thị hư vọng phân biệt ảnh tượng 。hư ngụy bất thật tùy tướng lưu chuyển 。 或成或壞種種形貌差別建立。或勝或劣。或麁或細。 hoặc thành hoặc hoại chủng chủng hình mạo sái biệt kiến lập 。hoặc thắng hoặc liệt 。hoặc thô hoặc tế 。 或遠或近。或復分析至於極微。或於廣略。或於現化。 hoặc viễn hoặc cận 。hoặc phục phân tích chí ư cực vi 。hoặc ư quảng lược 。hoặc ư hiện hóa 。 或於變異。或於遠近。或於隱顯。 hoặc ư biến dị 。hoặc ư viễn cận 。hoặc ư ẩn hiển 。 如是等事而得自在如實了知。三法界無量作意。 như thị đẳng sự nhi đắc tự tại như thật liễu tri 。tam pháp giới vô lượng tác ý 。 謂諸菩薩乃至思惟十方無量世界一切諸法自相共 vị chư Bồ-tát nãi chí tư tánh thập phương vô lượng thế giới nhất thiết chư pháp tự tướng cọng 相。既思惟已如實了知。此法是色。 tướng 。ký tư tánh dĩ như thật liễu tri 。thử pháp thị sắc 。 此法非色如色非色。如是有見無見。有對無對。 thử pháp phi sắc như sắc phi sắc 。như thị hữu kiến vô kiến 。hữu đối vô đối 。 有漏無漏。有為無為。善不善無記。有過失無過失。 hữu lậu vô lậu 。hữu vi vô vi/vì/vị 。thiện bất thiện vô kí 。hữu quá thất vô quá thất 。 欲繫色繫無色繫。學無學非學非無學。 dục hệ sắc hệ vô sắc hệ 。học vô học phi học phi vô học 。 見斷修斷無斷。轉法還法染法淨法。 kiến đoạn tu đoạn vô đoạn 。chuyển Pháp hoàn Pháp nhiễm pháp tịnh Pháp 。 流轉法寂滅法異生法賢聖法聲聞法獨覺法如來法。 lưu chuyển Pháp tịch diệt pháp dị sanh pháp hiền thánh pháp thanh văn Pháp độc giác Pháp Như Lai Pháp 。 如是等法如實了知。四所調伏無量作意。 như thị đẳng Pháp như thật liễu tri 。tứ sở điều phục vô lượng tác ý 。 謂諸菩薩乃至思惟十方無量世界所化有情種種行 vị chư Bồ-tát nãi chí tư tánh thập phương vô lượng thế giới sở hóa hữu tình chủng chủng hạnh/hành/hàng 種種性。或聲聞種性。或獨覺種性。 chủng chủng tánh 。hoặc Thanh văn chủng tánh 。hoặc độc giác chủng tánh 。 或如來種性。諸如是等所調種性。 hoặc Như Lai chủng tánh 。chư như thị đẳng sở điều chủng tánh 。 既思惟已如實了知。所調伏者。此軟根此中根此利根。 ký tư tánh dĩ như thật liễu tri 。sở điều phục giả 。thử nhuyễn căn thử trung căn thử lợi căn 。 此下劣勝解此廣大勝解。此貪行貪阿世耶。 thử hạ liệt thắng giải thử quảng đại thắng giải 。thử tham hạnh/hành/hàng tham A-thế-da 。 此瞋行瞋阿世耶。此癡行癡阿世耶。 thử sân hạnh/hành/hàng sân A-thế-da 。thử si hạnh/hành/hàng si A-thế-da 。 此等分行等分阿世耶。此昇進阿世耶。 thử đẳng phần hạnh/hành/hàng đẳng phần A-thế-da 。thử thăng tiến A-thế-da 。 此不昇進阿世耶。此微薄塵垢賢善阿世耶。 thử bất thăng tiến A-thế-da 。thử vi bạc trần cấu hiền thiện A-thế-da 。 此增盛隨眠此微薄隨眠此極細隨眠。 thử tăng thịnh tùy miên thử vi bạc tùy miên thử cực tế tùy miên 。 此羸損隨眠此不羸損隨眠。此全隨眠此不全隨眠。 thử luy tổn tùy miên thử bất luy tổn tùy miên 。thử toàn tùy miên thử bất toàn tùy miên 。 此廣說方解此略聞即解。此擯遣所調伏此攝受所調伏。 thử quảng thuyết phương giải thử lược văn tức giải 。thử bấn khiển sở điều phục thử nhiếp thọ sở điều phục 。 此軟所調伏此麁所調伏此麁軟俱調伏。 thử nhuyễn sở điều phục thử thô sở điều phục thử thô nhuyễn câu điều phục 。 此應捨置方乃調伏。如是等處如實了知。 thử ưng xả trí phương nãi điều phục 。như thị đẳng xứ/xử như thật liễu tri 。 五調伏方便無量作意。 ngũ điều phục phương tiện vô lượng tác ý 。 謂諸菩薩乃至思惟十方無量世界所化有情調伏方便。 vị chư Bồ-tát nãi chí tư tánh thập phương vô lượng thế giới sở hóa hữu tình điều phục phương tiện 。 既思惟已如實了知。此因說祕密之法方能調伏。 ký tư tánh dĩ như thật liễu tri 。thử nhân thuyết bí mật chi Pháp phương năng điều phục 。 此因說顯了之法方能調伏。 thử nhân thuyết hiển liễu chi Pháp phương năng điều phục 。 此因攝受方便此因折伏方便。此轉方便此隨轉方便。 thử nhân nhiếp thọ phương tiện thử nhân chiết phục phương tiện 。thử chuyển phương tiện thử tùy chuyển phương tiện 。 此應隨順此應違逆。此因不同分阿世耶。此應作恩報恩。 thử ưng tùy thuận thử ưng vi nghịch 。thử nhân bất đồng phần A-thế-da 。thử ưng tác ân báo ân 。 此應示威奮威。此因清淨。 thử ưng thị uy phấn uy 。thử nhân thanh tịnh 。 此因示現奇特神變。此因示現奇特記別。此因示現奇特教誡。 thử nhân thị hiện kì đặc thần biến 。thử nhân thị hiện kì đặc kí biệt 。thử nhân thị hiện kì đặc giáo giới 。 此因示現種種威勢。此因善誘種種教授。 thử nhân thị hiện chủng chủng uy thế 。thử nhân thiện dụ chủng chủng giáo thọ 。 此因麁相。此因軟相。此因麁軟俱相。此因捨置。 thử nhân thô tướng 。thử nhân nhuyễn tướng 。thử nhân thô nhuyễn câu tướng 。thử nhân xả trí 。 此因略說法要能令調伏。 thử nhân lược thuyết Pháp yếu năng lệnh điều phục 。 此因廣演法要方令謂伏。如是等方便如實了知。復次頌曰。 thử nhân quảng diễn pháp yếu phương lệnh vị phục 。như thị đẳng phương tiện như thật liễu tri 。phục thứ tụng viết 。  真如作意相  信解不思議  chân như tác ý tướng   tín giải bất tư nghị  廣大阿世耶  應知諸自數  quảng đại A-thế-da   ứng tri chư tự số 論曰。真如作意相者。 luận viết 。chân như tác ý tướng giả 。 謂緣七種遍滿真如作意。廣說如經。一流轉真如作意。 vị duyên thất chủng biến mãn chân như tác ý 。quảng thuyết như Kinh 。nhất lưu chuyển chân như tác ý 。 謂已見諦諸菩薩以增上法行善修治。 vị dĩ kiến đế chư Bồ-tát dĩ tăng thượng Pháp hành thiện tu trì 。 作意於染淨法時思惟諸行無始世來流轉實性。既思惟已。 tác ý ư nhiễm tịnh Pháp thời tư tánh chư hạnh vô thủy thế lai lưu chuyển thật tánh 。ký tư tánh dĩ 。 離無因見及不平等因見。二實相真如作意。 ly vô nhân kiến cập bất bình đẳng nhân kiến 。nhị thật tướng chân như tác ý 。 謂如前說。乃至於染淨法因思惟諸法。 vị như tiền thuyết 。nãi chí ư nhiễm tịnh Pháp nhân tư tánh chư Pháp 。 眾生無我性及法無我性。既思惟已。 chúng sanh vô ngã tánh cập pháp vô ngã tánh 。ký tư tánh dĩ 。 一切身見及思惟分別眾相作意不復現行。 nhất thiết thân kiến cập tư tánh phân biệt chúng tướng tác ý bất phục hiện hạnh/hành/hàng 。 三唯識真如作意。謂如前說。乃至於染淨法所依。 tam duy thức chân như tác ý 。vị như tiền thuyết 。nãi chí ư nhiễm tịnh Pháp sở y 。 思惟諸法唯識之性。既思惟已如實了知。 tư tánh chư Pháp duy thức chi tánh 。ký tư tánh dĩ như thật liễu tri 。 唯心染故眾生染。唯心淨故眾生淨。四安立真如作意。 duy tâm nhiễm cố chúng sanh nhiễm 。duy tâm tịnh cố chúng sanh tịnh 。tứ an lập chân như tác ý 。 謂如前說。乃至於染污法體思惟苦諦。 vị như tiền thuyết 。nãi chí ư nhiễm ô pháp thể tư tánh khổ đế 。 既思惟已。欲令知故為有情說。五邪行真如作意。 ký tư tánh dĩ 。dục lệnh tri cố vi/vì/vị hữu tình thuyết 。ngũ tà hành chân như tác ý 。 謂如前說。乃至於染污法因思惟集諦。 vị như tiền thuyết 。nãi chí ư nhiễm ô pháp nhân tư tánh tập đế 。 既思惟已。欲令斷故為有情說。六清淨真如作意。 ký tư tánh dĩ 。dục lệnh đoạn cố vi/vì/vị hữu tình thuyết 。lục thanh tịnh chân như tác ý 。 謂如前說。乃至於清淨法體思惟滅諦。 vị như tiền thuyết 。nãi chí ư thanh tịnh Pháp thể tư tánh diệt đế 。 既思惟已。欲令證故為有情說。七正行真如作意。 ký tư tánh dĩ 。dục lệnh chứng cố vi/vì/vị hữu tình thuyết 。thất chánh hạnh chân như tác ý 。 謂如前說。乃至於清淨行思惟道諦。既思惟已。 vị như tiền thuyết 。nãi chí ư thanh tịnh hạnh tư tánh đạo đế 。ký tư tánh dĩ 。 欲令修故為有情說。 dục lệnh tu cố vi/vì/vị hữu tình thuyết 。 信解不思議者。 tín giải bất tư nghị giả 。 謂諸菩薩於難思處已得信解。廣說如經。若欲略說此信解相。 vị chư Bồ-tát ư nạn/nan tư xứ/xử dĩ đắc tín giải 。quảng thuyết như Kinh 。nhược/nhã dục lược thuyết thử tín giải tướng 。 謂於最極甚深所知之義。 vị ư tối cực thậm thâm sở tri chi nghĩa 。 已入地諸菩薩及諸如來所行境界。及於諸佛菩薩最極廣大威德。 dĩ nhập địa chư Bồ-tát cập chư Như Lai sở hạnh cảnh giới 。cập ư chư Phật Bồ-tát tối cực quảng đại uy đức 。 起淳直信此難思議非擬度境界。 khởi thuần trực tín thử nạn/nan tư nghị phi nghĩ độ cảnh giới 。 既了達已而生信解。 ký liễu đạt dĩ nhi sanh tín giải 。 廣大阿世耶者。 quảng đại A-thế-da giả 。 謂大我阿世耶及廣普阿世耶。大我阿世耶者。 vị Đại ngã A-thế-da cập quảng phổ A-thế-da 。Đại ngã A-thế-da giả 。 謂諸菩薩由得自他平等解故。為諸有情皆得解脫。清淨信欲。 vị chư Bồ-tát do đắc tự tha bình đẳng giải cố 。vi/vì/vị chư hữu tình giai đắc giải thoát 。thanh tịnh tín dục 。 廣普阿世耶者。 quảng phổ A-thế-da giả 。 謂諸菩薩於流轉寂滅得無分別平等解故。為利有情二俱不住。清淨信欲。 vị chư Bồ-tát ư lưu chuyển tịch diệt đắc vô phân biệt bình đẳng giải cố 。vi/vì/vị lợi hữu tình nhị câu bất trụ 。thanh tịnh tín dục 。 應知。諸自數者。謂應知種種覺分自數。 ứng tri 。chư tự số giả 。vị ứng tri chủng chủng giác phần tự số 。 如是已說。覺分補特伽羅今當說。頌曰。 như thị dĩ thuyết 。giác phần Bổ-đặc-già-la kim đương thuyết 。tụng viết 。  隨信行等七  復八種應知  tùy tín hạnh/hành/hàng đẳng thất   phục bát chủng ứng tri  及極七返等  退法等有六  cập cực thất phản đẳng   thoái Pháp đẳng hữu lục 論曰。補特伽羅當知多種。 luận viết 。Bổ-đặc-già-la đương tri đa chủng 。 今最初釋七種賢聖。謂隨信行等七廣說如經。一隨信行。 kim tối sơ thích thất chủng hiền thánh 。vị tùy tín hạnh/hành/hàng đẳng thất quảng thuyết như Kinh 。nhất tùy tín hạnh/hành/hàng 。 謂如有一性。是軟根純熟相續。 vị như hữu nhất tánh 。thị nhuyễn căn thuần thục tướng tục 。 自昔已來恒信解行。由此因緣今於諸諦隨信解行趣向諦觀。 tự tích dĩ lai hằng tín giải hạnh/hành/hàng 。do thử nhân duyên kim ư chư đế tùy tín giải hạnh/hành/hàng thú hướng đế quán 。 二隨法行。謂如有一性是利根純熟相續。 nhị Tuỳ Pháp hành 。vị như hữu nhất tánh thị lợi căn thuần thục tướng tục 。 自昔已來恒擇法行。 tự tích dĩ lai hằng trạch pháp hạnh/hành/hàng 。 由此因緣今於諸諦隨擇法行趣向諦觀。三信解。即隨信行已見聖諦。 do thử nhân duyên kim ư chư đế tùy trạch pháp hạnh/hành/hàng thú hướng đế quán 。tam tín giải 。tức tùy tín hạnh/hành/hàng dĩ kiến thánh đế 。 四見至。即隨法行已見聖諦。五身證。 tứ kiến chí 。tức Tuỳ Pháp hành dĩ kiến thánh đế 。ngũ thân chứng 。 謂於八解脫身證具足住。未得諸漏無餘盡滅。 vị ư bát giải thoát thân chứng cụ túc trụ/trú 。vị đắc chư lậu vô dư tận diệt 。 六慧解脫。謂已得諸漏無餘盡滅。 lục tuệ giải thoát 。vị dĩ đắc chư lậu vô dư tận diệt 。 未得八解脫身證具足住。七俱解脫。謂已得諸漏無餘盡滅。 vị đắc bát giải thoát thân chứng cụ túc trụ/trú 。thất câu giải thoát 。vị dĩ đắc chư lậu vô dư tận diệt 。 及於八解脫身證具足住。 cập ư bát giải thoát thân chứng cụ túc trụ/trú 。 八種者謂預流果向等八。廣說如經。一預流向。 bát chủng giả vị dự lưu quả hướng đẳng bát 。quảng thuyết như Kinh 。nhất dự lưu hướng 。 謂如有一純熟相續。超過一切外異生地。入正性離生。 vị như hữu nhất thuần thục tướng tục 。siêu quá nhất thiết ngoại dị sanh địa 。nhập chánh tánh ly sanh 。 若未證得初預流果終無中夭。二預流果。 nhược/nhã vị chứng đắc sơ dự lưu quả chung vô trung yêu 。nhị dự lưu quả 。 若隨勝攝永斷三結。若全攝者永斷一切見所斷惑。 nhược/nhã tùy thắng nhiếp vĩnh đoạn tam kết 。nhược/nhã toàn nhiếp giả vĩnh đoạn nhất thiết kiến sở đoạn hoặc 。 由此聖者已見諦故。最初證得逆流行果。 do thử Thánh Giả dĩ kiến đế cố 。tối sơ chứng đắc nghịch lưu hạnh/hành/hàng quả 。 三一來向。謂如有一或世間道。倍離欲界貪已。 tam nhất lai hướng 。vị như hữu nhất hoặc thế gian đạo 。bội ly dục giới tham dĩ 。 趣入正性離生。或預流果。 thú nhập chánh tánh ly sanh 。hoặc dự lưu quả 。 為斷欲界上中品惑。修對治行。四一來果。或倍離欲已。 vi/vì/vị đoạn dục giới thượng trung phẩm hoặc 。tu đối trì hạnh/hành/hàng 。tứ nhất lai quả 。hoặc bội ly dục dĩ 。 入正性離生。然後證得。或預流果。 nhập chánh tánh ly sanh 。nhiên hậu chứng đắc 。hoặc dự lưu quả 。 進斷欲界上中品惑故得。即依此斷。說名微薄欲貪瞋癡。 tiến/tấn đoạn dục giới thượng trung phẩm hoặc cố đắc 。tức y thử đoạn 。thuyết danh vi bạc dục tham sân si 。 此云何知。謂以籌慮作意觀察境時。 thử vân hà tri 。vị dĩ trù lự tác ý quan sát cảnh thời 。 心生於捨無習向心無習趣心無習著心。 tâm sanh ư xả vô tập hướng tâm vô tập thú tâm vô tập trước tâm 。 應知是人三毒微薄。五不還向。謂如有一或世間道。 ứng tri thị nhân tam độc vi bạc 。ngũ bất hoàn hướng 。vị như hữu nhất hoặc thế gian đạo 。 先離欲界貪已。趣入正性離生。或一來果。 tiên ly dục giới tham dĩ 。thú nhập chánh tánh ly sanh 。hoặc nhất lai quả 。 進斷欲界餘煩惱故。修對治行。六不還果。 tiến/tấn đoạn dục giới dư phiền não cố 。tu đối trì hạnh/hành/hàng 。lục bất hoàn quả 。 或先離欲入正性離生。然後證得。或一來果。 hoặc tiên ly dục nhập chánh tánh ly sanh 。nhiên hậu chứng đắc 。hoặc nhất lai quả 。 盡斷欲界餘煩惱故得。七阿羅漢向。謂如有一學。 tận đoạn dục giới dư phiền não cố đắc 。thất A-la-hán hướng 。vị như hữu nhất học 。 已見迹為斷非想非非想地煩惱故。修對治行。 dĩ kiến tích vi/vì/vị đoạn phi tưởng phi phi tưởng địa phiền não cố 。tu đối trì hạnh/hành/hàng 。 八阿羅漢果。 bát A-la-hán quả 。 謂永斷一切非想非非想地煩惱故得。 vị vĩnh đoạn nhất thiết phi tưởng phi phi tưởng địa phiền não cố đắc 。 極七返等者。謂極七返等。八依生建立。 cực thất phản đẳng giả 。vị cực thất phản đẳng 。bát y sanh kiến lập 。 廣說如經。一極七返。謂即預流果。由善修聖道故。 quảng thuyết như Kinh 。nhất cực thất phản 。vị tức dự lưu quả 。do thiện tu Thánh đạo cố 。 或於天上或於人間。 hoặc ư Thiên thượng hoặc ư nhân gian 。 或天上人間受七有生已得盡苦際。二家家。謂即預流果。 hoặc Thiên thượng nhân gian thọ/thụ thất hữu sanh dĩ đắc tận khổ tế 。nhị gia gia 。vị tức dự lưu quả 。 由善修聖道故。或生天上或生人間。 do thiện tu Thánh đạo cố 。hoặc sanh Thiên thượng hoặc sanh nhân gian 。 從家至家得盡苦際。三一間。謂即一來果。由善修聖道故。 tùng gia chí gia đắc tận khổ tế 。tam nhất gian 。vị tức nhất lai quả 。do thiện tu Thánh đạo cố 。 或生天上。即於彼處定證寂滅。或生人間。 hoặc sanh Thiên thượng 。tức ư bỉ xứ định chứng tịch diệt 。hoặc sanh nhân gian 。 即於此處定證寂滅。四中間證寂滅。謂即不還果。 tức ư thử xứ/xử định chứng tịch diệt 。tứ trung gian chứng tịch diệt 。vị tức bất hoàn quả 。 已斷根本生結。未斷趣向生結。 dĩ đoạn căn bản sanh kết/kiết 。vị đoạn thú hướng sanh kết/kiết 。 上品修習聖道力故。生中有中即證寂滅。 thượng phẩm tu tập Thánh đạo lực cố 。sanh trung hữu trung tức chứng tịch diệt 。 或有不進向生處而證寂滅。 hoặc hữu bất tiến/tấn hướng sanh xứ nhi chứng tịch diệt 。 或有進向生處未至本生而證寂滅。五生證寂滅。謂即不還果。 hoặc hữu tiến/tấn hướng sanh xứ vị chí bản sanh nhi chứng tịch diệt 。ngũ sanh chứng tịch diệt 。vị tức bất hoàn quả 。 中品修習聖道故。未斷二種生結。隨生一處意生天中。 trung phẩm tu tập Thánh đạo cố 。vị đoạn nhị chủng sanh kết/kiết 。tùy sanh nhất xứ/xử ý sanh Thiên trung 。 初生之時即證寂滅。六無行證寂滅。 sơ sanh chi thời tức chứng tịch diệt 。lục vô hạnh/hành/hàng chứng tịch diệt 。 即此聖者行少行已。及少精進而證寂滅。餘悉如前。 tức thử Thánh Giả hạnh/hành/hàng thiểu hạnh/hành/hàng dĩ 。cập thiểu tinh tấn nhi chứng tịch diệt 。dư tất như tiền 。 七有行證寂滅。謂即不還果。下品修習聖道故。 thất hữu hạnh/hành/hàng chứng tịch diệt 。vị tức bất hoàn quả 。hạ phẩm tu tập Thánh đạo cố 。 未斷二結。隨生一處意。生天中。行多行已。 vị đoạn nhị kết/kiết 。tùy sanh nhất xứ/xử ý 。sanh thiên trung 。hạnh/hành/hàng đa hạnh/hành/hàng dĩ 。 及多精進而證寂滅。八上流。謂即不還果。 cập đa tinh tấn nhi chứng tịch diệt 。bát thượng lưu 。vị tức bất hoàn quả 。 隨生一處意生天中。於彼不能得諸漏盡。 tùy sanh nhất xứ/xử ý sanh Thiên trung 。ư bỉ bất năng đắc chư lậu tận 。 復進生上於餘身中方證寂滅。 phục tiến/tấn sanh thượng ư dư thân trung phương chứng tịch diệt 。 退法等有六者。謂退法等六無學果。 thoái Pháp đẳng hữu lục giả 。vị thoái Pháp đẳng lục vô học quả 。 廣說如經。一退法。謂成就如是軟根。 quảng thuyết như Kinh 。nhất thoái Pháp 。vị thành tựu như thị nhuyễn căn 。 若思自害不思自害。若放逸若不放逸。 nhược/nhã tư tự hại bất tư tự hại 。nhược/nhã phóng dật nhược/nhã bất phóng dật 。 俱可退失現法樂住及世間功德。不能練根不能發起勝品功德。 câu khả thoái thất hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú cập thế gian công đức 。bất năng luyện căn bất năng phát khởi thắng phẩm công đức 。 二思法。謂成就如是軟根。 nhị tư Pháp 。vị thành tựu như thị nhuyễn căn 。 若思自害即能不退。不思害時即可退失。此人作是思惟。 nhược/nhã tư tự hại tức năng bất thoái 。bất tư hại thời tức khả thoái thất 。thử nhân tác thị tư tánh 。 寧使我勝諸魔。不令諸魔勝我。 ninh sử ngã thắng chư ma 。bất lệnh chư ma thắng ngã 。 如是思已而思自害。此亦不能練根。不能發起勝品功德。 như thị tư dĩ nhi tư tự hại 。thử diệc bất năng luyện căn 。bất năng phát khởi thắng phẩm công đức 。 三護法。謂成就如是軟根。雖不思自害。 tam Hộ Pháp 。vị thành tựu như thị nhuyễn căn 。tuy bất tư tự hại 。 不放逸故能不退失。若心放逸即可退失。不能練根。 bất phóng dật cố năng bất thoái thất 。nhược/nhã tâm phóng dật tức khả thoái thất 。bất năng luyện căn 。 不能發起勝品功德。四住不動。 bất năng phát khởi thắng phẩm công đức 。tứ trụ bất động 。 謂成就如是軟根。雖不思自害及行放逸。然皆不退。 vị thành tựu như thị nhuyễn căn 。tuy bất tư tự hại cập hạnh/hành/hàng phóng dật 。nhiên giai bất thoái 。 不能練根。不能發起勝品功德。五堪能通達。 bất năng luyện căn 。bất năng phát khởi thắng phẩm công đức 。ngũ kham năng thông đạt 。 謂成就如是軟根堪能不退。 vị thành tựu như thị nhuyễn căn kham năng bất thoái 。 能練諸根及能發起勝品功德。六不動法。 năng luyện chư căn cập năng phát khởi thắng phẩm công đức 。lục bất động pháp 。 謂從先來自性成就利根。此人於諸善根不為已得退法之所搖動。 vị tùng tiên lai tự tánh thành tựu lợi căn 。thử nhân ư chư thiện căn bất vi/vì/vị dĩ đắc thoái Pháp chi sở dao động 。 亦不為發勝功德及上練根之所動搖。 diệc bất vi/vì/vị phát thắng công đức cập thượng luyện căn chi sở động dao 。 是故說名為不動法。復次頌曰。 thị cố thuyết danh vi bất động pháp 。phục thứ tụng viết 。  軟根等七種  在俗及出家  nhuyễn căn đẳng thất chủng   tại tục cập xuất gia  聲聞乘等三  可救不可救  Thanh văn thừa đẳng tam   khả cứu bất khả cứu 軟根等七種者。一軟根謂成就信等五根。 nhuyễn căn đẳng thất chủng giả 。nhất nhuyễn căn vị thành tựu tín đẳng ngũ căn 。 或自性軟或未增長。求勝進時加行遲鈍。 hoặc tự tánh nhuyễn hoặc vị tăng trưởng 。cầu thắng tiến thời gia hạnh/hành/hàng trì độn 。 第二利根。應知反此。三貪行。謂於前世久習貪欲。 đệ nhị lợi căn 。ứng tri phản thử 。tam tham hạnh/hành/hàng 。vị ư tiền thế cửu tập tham dục 。 及不修習貪欲對治。是因緣故。 cập bất tu tập tham dục đối trì 。thị nhân duyên cố 。 於此生中雖逢下劣可愛境界。亦起猛利相續貪愛。 ư thử sanh trung tuy phùng hạ liệt khả ái cảnh giới 。diệc khởi mãnh lợi tướng tục tham ái 。 難離難厭。於修善法加行遲鈍如貪行。 nạn/nan ly nạn/nan yếm 。ư tu thiện Pháp gia hạnh/hành/hàng trì độn như tham hạnh/hành/hàng 。 第四瞋行第五癡行亦爾。此中差別者。 đệ tứ sân hạnh/hành/hàng đệ ngũ si hạnh/hành/hàng diệc nhĩ 。thử trung sái biệt giả 。 雖逢微小可瞋境界。亦起猛利相續瞋恚。 tuy phùng vi tiểu khả sân cảnh giới 。diệc khởi mãnh lợi tướng tục sân khuể 。 雖逢麁淺可癡境界。亦起猛利相續愚癡。六等分行。 tuy phùng thô thiển khả si cảnh giới 。diệc khởi mãnh lợi tướng tục ngu si 。lục đẳng phần hạnh/hành/hàng 。 謂於前世不習上品貪欲瞋癡。 vị ư tiền thế bất tập thượng phẩm tham dục sân si 。 設有習者復已修習彼對治法。是因緣故。 thiết hữu tập giả phục dĩ tu tập bỉ đối trì pháp 。thị nhân duyên cố 。 於此生中逢可愛等三種境界。隨境品類起貪瞋癡三種纏惑。 ư thử sanh trung phùng khả ái đẳng tam chủng cảnh giới 。tùy cảnh phẩm loại khởi tham sân si tam chủng triền hoặc 。 非難離非易離。非難厭非易厭。於修善法不遲不速。 phi nạn/nan ly phi dịch ly 。phi nạn/nan yếm phi dịch yếm 。ư tu thiện Pháp bất trì bất tốc 。 七薄塵行。 thất bạc trần hạnh/hành/hàng 。 謂如有一於過去生不久數習貪欲瞋癡。然已修習彼對治法。是因緣故。 vị như hữu nhất ư quá khứ sanh bất cửu sổ tập tham dục sân si 。nhiên dĩ tu tập bỉ đối trì pháp 。thị nhân duyên cố 。 於此世中雖逢勝上可愛等境。 ư thử thế trung tuy phùng thắng thượng khả ái đẳng cảnh 。 而能不起猛利相續貪恚癡纏。雖或時起下品中品。 nhi năng bất khởi mãnh lợi tướng tục tham khuể si triền 。tuy hoặc thời khởi hạ phẩm trung phẩm 。 然易離易厭。於修善法加行速疾。 nhiên dịch ly dịch yếm 。ư tu thiện Pháp gia hạnh/hành/hàng tốc tật 。 在俗者。謂處家白衣。受用五欲營搆俗業。 tại tục giả 。vị xứ gia bạch y 。thọ dụng ngũ dục doanh cấu tục nghiệp 。 以自活命。 dĩ tự hoạt mạng 。 出家者。謂持出家威儀相貌。 xuất gia giả 。vị trì xuất gia uy nghi tướng mạo 。 棄捨俗境受持禁戒。如法乞求清淨自活。 khí xả tục cảnh thọ trì cấm giới 。như pháp khất cầu thanh tịnh tự hoạt 。 聲聞乘等。三者一聲聞乘。謂住聲聞法性。 Thanh văn thừa đẳng 。tam giả nhất Thanh văn thừa 。vị trụ/trú thanh văn Pháp tánh 。 為令自身證寂滅故。發正願已修方便行。 vi/vì/vị lệnh tự thân chứng tịch diệt cố 。phát chánh nguyện dĩ tu phương tiện hạnh/hành/hàng 。 二獨覺乘。謂住獨覺法性。為令自身證寂滅故。 nhị độc giác thừa 。vị trụ/trú độc giác pháp tánh 。vi/vì/vị lệnh tự thân chứng tịch diệt cố 。 不由師教。發正願已修方便行。三大乘。 bất do sư giáo 。phát chánh nguyện dĩ tu phương tiện hạnh/hành/hàng 。tam đại thừa 。 謂住大乘法性。為令自他證寂滅故。不由師教。 vị trụ/trú Đại-Thừa pháp tánh 。vi/vì/vị lệnh tự tha chứng tịch diệt cố 。bất do sư giáo 。 發正願已修方便行。 phát chánh nguyện dĩ tu phương tiện hạnh/hành/hàng 。 可救者。謂有三乘寂滅法性。 khả cứu giả 。vị hữu tam thừa tịch diệt pháp tánh 。 不可救者。謂無三乘寂滅法性。復次頌曰。 bất khả cứu giả 。vị vô tam thừa tịch diệt pháp tánh 。phục thứ tụng viết 。  入方便等九  生差別故二  nhập phương tiện đẳng cửu   sanh sái biệt cố nhị  復由諸界別  應知十三種  phục do chư giới biệt   ứng tri thập tam chủng 論曰。入方便等九者。一已入方便。 luận viết 。nhập phương tiện đẳng cửu giả 。nhất dĩ nhập phương tiện 。 謂於如來自覺自說法毘奈耶得堅淨信。 vị ư Như Lai tự giác tự thuyết Pháp tỳ nại da đắc kiên tịnh tín 。 已受尸羅已聞正法。已增長捨已直正見。 dĩ thọ/thụ thi-la dĩ văn chánh pháp 。dĩ tăng trưởng xả dĩ trực chánh kiến 。 第二未入方便。應知反此。三有障。謂有三障。一煩惱障。 đệ nhị vị nhập phương tiện 。ứng tri phản thử 。tam hữu chướng 。vị hữu tam chướng 。nhất phiền não chướng 。 二業障。三報障。由能障礙修習善法。 nhị nghiệp chướng 。tam báo chướng 。do năng chướng ngại tu tập thiện Pháp 。 第四無障。應知反此。五未成熟。 đệ tứ Vô chướng 。ứng tri phản thử 。ngũ vị thành thục 。 謂未得善根資心相續不能現法證見諦理。 vị vị đắc thiện căn tư tâm tướng tục bất năng hiện pháp chứng kiến đế lý 。 不得現法下中上乘所證寂滅。第六已成熟。應知反此。七具縛。 bất đắc hiện pháp hạ trung thượng thừa sở chứng tịch diệt 。đệ lục dĩ thành thục 。ứng tri phản thử 。thất cụ phược 。 所謂異生。八不具縛。謂彼六種有學聖者。 sở vị dị sanh 。bát bất cụ phược 。vị bỉ lục chủng hữu học Thánh Giả 。 從預流果乃至第六阿羅漢向。九無縛。 tùng dự lưu quả nãi chí đệ lục A-la-hán hướng 。cửu vô phược 。 謂彼無學阿羅漢果。生差別故二者。一人趣。 vị bỉ vô học A-la-hán quả 。sanh sái biệt cố nhị giả 。nhất nhân thú 。 謂生人趣。得人種類。二非人趣。 vị sanh nhân thú 。đắc nhân chủng loại 。nhị phi nhân thú 。 謂生餘趣那洛迦傍生及與鬼趣天龍藥叉阿素洛揭路荼緊捺洛 vị sanh dư thú na lạc Ca bàng sanh cập dữ quỷ thú Thiên Long dược xoa A-tố-lạc yết lộ đồ khẩn nại lạc 牟呼洛伽等生類差別。 mưu hô lạc già đẳng sanh loại sái biệt 。 復由諸界別應知十三種者。一欲界異生。 phục do chư giới biệt ứng tri thập tam chủng giả 。nhất dục giới dị sanh 。 謂生欲界未見諦者。二欲界有學。 vị sanh dục giới vị kiến đế giả 。nhị dục giới hữu học 。 謂生欲界已見聖諦六種有學。 vị sanh dục giới dĩ kiến thánh đế lục chủng hữu học 。 謂從預流果乃至第六阿羅漢向。三欲界無學。謂生欲界阿羅漢果。 vị tùng dự lưu quả nãi chí đệ lục A-la-hán hướng 。tam dục giới vô học 。vị sanh dục giới A-la-hán quả 。 四色界異生。謂生色界未見諦者。五色界有學。 tứ sắc giới dị sanh 。vị sanh sắc giới vị kiến đế giả 。ngũ sắc giới hữu học 。 謂生色界已見聖諦二種有學。一不還果。 vị sanh sắc giới dĩ kiến thánh đế nhị chủng hữu học 。nhất bất hoàn quả 。 二阿羅漢向。六色界無學。謂生色界阿羅漢果。 nhị A-la-hán hướng 。lục sắc giới vô học 。vị sanh sắc giới A-la-hán quả 。 七無色異生。謂生無色未見諦者。 thất vô sắc dị sanh 。vị sanh vô sắc vị kiến đế giả 。 八無色有學。謂生無色已見聖諦二種有學。一不還果。 bát vô sắc hữu học 。vị sanh vô sắc dĩ kiến thánh đế nhị chủng hữu học 。nhất bất hoàn quả 。 二阿羅漢向。九無色無學。 nhị A-la-hán hướng 。cửu vô sắc vô học 。 謂生無色阿羅漢果。十欲界獨覺。謂住獨覺法性。 vị sanh vô sắc A-la-hán quả 。thập dục giới độc giác 。vị trụ/trú độc giác pháp tánh 。 於前生中或未見諦或已見諦。今生欲界。 ư tiền sanh trung hoặc vị kiến đế hoặc dĩ kiến đế 。kim sanh dục giới 。 不由師教依先因力。修覺分法證得。一切諸結永盡。 bất do sư giáo y tiên nhân lực 。tu giác phần Pháp chứng đắc 。nhất thiết chư kết/kiết vĩnh tận 。 此復二種。一如朅伽獨一而行。二獨勝部眾而行。 thử phục nhị chủng 。nhất như khiết già độc nhất nhi hạnh/hành/hàng 。nhị độc thắng bộ chúng nhi hạnh/hành/hàng 。 十一欲界菩薩。謂生欲界住菩薩法性。 thập nhất dục giới Bồ Tát 。vị sanh dục giới trụ/trú Bồ Tát pháp tánh 。 為令自他證寂滅故。 vi/vì/vị lệnh tự tha chứng tịch diệt cố 。 已發正願修習一切無上菩提諸方便行。十二色界菩薩。 dĩ phát chánh nguyện tu tập nhất thiết vô thượng Bồ-đề chư phương tiện hạnh/hành/hàng 。thập nhị sắc giới Bồ Tát 。 謂生色界中住菩薩法性。遠離無色修諸靜慮。 vị sanh sắc giới trung trụ/trú Bồ Tát pháp tánh 。viễn ly vô sắc tu chư tĩnh lự 。 為令自他證寂滅故。 vi/vì/vị lệnh tự tha chứng tịch diệt cố 。 已發正願修習一切無上菩提諸方便行。十三不可思議諸佛如來。 dĩ phát chánh nguyện tu tập nhất thiết vô thượng Bồ-đề chư phương tiện hạnh/hành/hàng 。thập tam bất khả tư nghị chư Phật Như Lai 。 謂依修習不住流轉。及與寂滅無分別道。 vị y tu tập bất trụ lưu chuyển 。cập dữ tịch diệt vô phân biệt đạo 。 證得諸佛共有解脫法身所攝無上轉依遍行。 chứng đắc chư Phật cọng hữu giải thoát Pháp thân sở nhiếp vô thượng chuyển y biến hạnh/hành/hàng 。 十方一切世界作一切有情一切利益事無有斷盡。 thập phương nhất thiết thế giới tác nhất thiết hữu tình nhất thiết lợi ích sự vô hữu đoạn tận 。 如是已說。補特伽羅果今當說。頌曰。 như thị dĩ thuyết 。Bổ-đặc-già-la quả kim đương thuyết 。tụng viết 。  果斷有五種  遍知及清淨  quả đoạn hữu ngũ chủng   biến tri cập thanh tịnh  淨果界菩提  無學由自數  tịnh quả giới Bồ-đề   vô học do tự số 論曰。果斷有五種者。謂諸果中斷有五種。 luận viết 。quả đoạn hữu ngũ chủng giả 。vị chư quả trung đoạn hữu ngũ chủng 。 一諸纏斷。謂由四種對治故。 nhất chư triền đoạn 。vị do tứ chủng đối trì cố 。 遠離現行諸煩惱纏。四對治者。一散亂對治。二顯了對治。 viễn ly hiện hành chư phiền não triền 。tứ đối trì giả 。nhất tán loạn đối trì 。nhị hiển liễu đối trì 。 三羸劣對治。四摧伏對治。散亂對治者。 tam luy liệt đối trì 。tứ tồi phục đối trì 。tán loạn đối trì giả 。 謂於前八妙法行中方便修習。 vị ư tiền bát diệu Pháp hành trung phương tiện tu tập 。 或復於餘定地善法方便修習。 hoặc phục ư dư định địa thiện Pháp phương tiện tu tập 。 顯了對治者謂於第九法行方便修習。羸劣對治者。 hiển liễu đối trì giả vị ư đệ cửu Pháp hành phương tiện tu tập 。luy liệt đối trì giả 。 謂由先善根資助心故煩惱羸弱。摧伏對治者。 vị do tiên thiện căn tư trợ tâm cố phiền não luy nhược 。tồi phục đối trì giả 。 謂由世間道隨力制伏煩惱種子。二隨眠斷。 vị do thế gian đạo tùy lực chế phục phiền não chủng tử 。nhị tùy miên đoạn 。 謂由出世間道隨力永斷煩惱種子。三永盡貪斷。謂由永斷隨眠惑故。 vị do xuất thế gian đạo tùy lực vĩnh đoạn phiền não chủng tử 。tam vĩnh tận tham đoạn 。vị do vĩnh đoạn tùy miên hoặc cố 。 貪煩惱斷。如永盡貪斷。 tham phiền não đoạn 。như vĩnh tận tham đoạn 。 如是第四永盡瞋斷第五永盡癡斷。應知由極淨善通達見力。 như thị đệ tứ vĩnh tận sân đoạn đệ ngũ vĩnh tận si đoạn 。ứng tri do cực tịnh thiện thông đạt kiến lực 。 諸事煩惱畢竟斷故。名永盡斷。 chư sự phiền não tất cánh đoạn cố 。danh vĩnh tận đoạn 。 遍知者。謂九遍知。諸果所攝依斷遍知。 biến tri giả 。vị cửu biến tri 。chư quả sở nhiếp y đoạn biến tri 。 說一欲繫見苦集所斷煩惱斷遍知。 thuyết nhất dục hệ kiến khổ tập sở đoạn phiền não đoạn biến tri 。 由此二諦有漏攝故。 do thử nhị đế hữu lậu nhiếp cố 。 二色無色繫見苦及集所斷煩惱斷遍知。由此二界定地攝故。 nhị sắc vô sắc hệ kiến khổ cập tập sở đoạn phiền não đoạn biến tri 。do thử nhị giới định địa nhiếp cố 。 三欲繫見滅所斷煩惱斷遍知。由此無漏無為攝故。 tam dục hệ kiến diệt sở đoạn phiền não đoạn biến tri 。do thử vô lậu vô vi/vì/vị nhiếp cố 。 四色無色繫見滅所斷煩惱斷遍知。 tứ sắc vô sắc hệ kiến diệt sở đoạn phiền não đoạn biến tri 。 由此定地增上攝故。五欲繫見道所斷煩惱斷遍知。 do thử định địa tăng thượng nhiếp cố 。ngũ dục hệ kiến đạo sở đoạn phiền não đoạn biến tri 。 由此無漏有為攝故。 do thử vô lậu hữu vi nhiếp cố 。 六色無色繫見道所斷煩惱斷遍知。 lục sắc vô sắc hệ kiến đạo sở đoạn phiền não đoạn biến tri 。 由此定地增上攝故七五順下分結斷遍知。由出過下界故。 do thử định địa tăng thượng nhiếp cố thất ngũ thuận hạ phần kết/kiết đoạn biến tri 。do xuất quá/qua hạ giới cố 。 八色貪盡遍知由出過中界故。九無色貪盡遍知由出過妙界故。 bát sắc tham tận biến tri do xuất quá/qua trung giới cố 。cửu vô sắc tham tận biến tri do xuất quá/qua diệu giới cố 。 清淨者。謂九種清淨。廣說如經。一尸羅清淨。 thanh tịnh giả 。vị cửu chủng thanh tịnh 。quảng thuyết như Kinh 。nhất thi-la thanh tịnh 。 謂如有一善住尸羅及善守護別解脫戒。 vị như hữu nhất thiện trụ/trú thi-la cập thiện thủ hộ biệt giải thoát giới 。 如法威儀行處具足。 như pháp uy nghi hành xử cụ túc 。 於小罪中見大怖畏受學學處。二心清淨。 ư tiểu tội trung kiến Đại bố úy thọ học học xứ 。nhị tâm thanh tịnh 。 謂如有一依戒清淨遠離欲惡不善法。如前所說。 vị như hữu nhất y giới thanh tịnh viễn ly dục ác bất thiện pháp 。như tiền sở thuyết 。 初靜慮第二第三第四靜慮具足住。三見清淨。 sơ tĩnh lự đệ nhị đệ tam đệ tứ tĩnh lự cụ túc trụ/trú 。tam kiến thanh tịnh 。 謂如有一具心清淨鮮白無穢。離諸煩惱得住不動。 vị như hữu nhất cụ tâm thanh tịnh tiên bạch vô uế 。ly chư phiền não đắc trụ bất động 。 為欲證得漏盡智故。觀察諸諦如實了知。此苦聖諦。 vi/vì/vị dục chứng đắc lậu tận trí cố 。quan sát chư đế như thật liễu tri 。thử khổ thánh đế 。 此苦集聖諦。此苦滅聖諦。此趣苦滅行道聖諦。 thử khổ tập thánh đế 。thử khổ diệt thánh đế 。thử thú khổ diệt hạnh/hành/hàng đạo Thánh đế 。 四度疑清淨。謂如有一依見清淨。 tứ độ nghi thanh tịnh 。vị như hữu nhất y kiến thanh tịnh 。 於佛法僧無惑無疑。五道非道智見清淨。 ư Phật pháp tăng vô hoặc vô nghi 。ngũ đạo phi đạo trí kiến thanh tịnh 。 謂如有一依度疑清淨得妙智見。唯佛所說僧所行道。 vị như hữu nhất y độ nghi thanh tịnh đắc diệu trí kiến 。duy Phật sở thuyết tăng sở hạnh đạo 。 能得出離。此復云何。謂能盡苦及證苦邊。 năng đắc xuất ly 。thử phục vân hà 。vị năng tận khổ cập chứng khổ biên 。 若諸外道所說之道。不能盡苦及證苦邊。 nhược/nhã chư ngoại đạo sở thuyết chi đạo 。bất năng tận khổ cập chứng khổ biên 。 六行智見清淨。謂如有一依道非道智見清淨。 lục hạnh/hành/hàng trí kiến thanh tịnh 。vị như hữu nhất y đạo phi đạo trí kiến thanh tịnh 。 得妙智見。知出離道有下中上。下者。 đắc diệu trí kiến 。tri xuất ly đạo hữu hạ trung thượng 。hạ giả 。 苦遲通行所攝。中者。苦速通行樂遲通行所攝。上者。 khổ trì thông hạnh/hành/hàng sở nhiếp 。trung giả 。khổ tốc thông hạnh/hành/hàng lạc/nhạc trì thông hạnh/hành/hàng sở nhiếp 。thượng giả 。 樂速通行所攝。七行斷智見清淨。 lạc/nhạc tốc thông hạnh/hành/hàng sở nhiếp 。thất hạnh/hành/hàng đoạn trí kiến thanh tịnh 。 謂如有一依行智見清淨得妙智見。謂我應斷下中之行。 vị như hữu nhất y hạnh/hành/hàng trí kiến thanh tịnh đắc diệu trí kiến 。vị ngã ưng đoạn hạ trung chi hạnh/hành/hàng 。 及為發起上妙聖行。八無緣寂滅清淨。 cập vi/vì/vị phát khởi thượng diệu Thánh hạnh/hành/hàng 。bát vô duyên tịch diệt thanh tịnh 。 謂如有一依行斷智見清淨。證得無餘諸漏永盡。 vị như hữu nhất y hạnh/hành/hàng đoạn trí kiến thanh tịnh 。chứng đắc vô dư chư lậu vĩnh tận 。 九國土清淨。 cửu quốc độ thanh tịnh 。 謂諸佛共有無上功能果能示現不可思議國土莊嚴極淨佛思及極淨菩薩思 vị chư Phật cọng hữu vô thượng công năng quả năng thị hiện bất khả tư nghị quốc độ trang nghiêm cực tịnh Phật tư cập cực tịnh Bồ Tát tư 及思眷屬法。 cập tư quyến thuộc Pháp 。 淨者。謂四證淨廣說如經。一佛證淨。 tịnh giả 。vị tứ chứng tịnh quảng thuyết như Kinh 。nhất Phật chứng tịnh 。 謂已見諦者。於如來所善住出世間信。 vị dĩ kiến đế giả 。ư Như Lai sở thiện trụ/trú xuất thế gian tín 。 及後所得善住世間信。如佛證淨。 cập hậu sở đắc thiện trụ/trú thế gian tín 。như Phật chứng tịnh 。 如是第二法證淨第三僧證淨應知。四聖所愛戒證淨。謂已見諦者。 như thị đệ nhị Pháp chứng tịnh đệ tam tăng chứng tịnh ứng tri 。tứ Thánh sở ái giới chứng tịnh 。vị dĩ kiến đế giả 。 於已得決定不作律儀聖所愛戒所善住出世 ư dĩ đắc quyết định bất tác luật nghi Thánh sở ái giới sở thiện trụ/trú xuất thế 間信。及後所得善住世間信。 gian tín 。cập hậu sở đắc thiện trụ/trú thế gian tín 。 果者謂四沙門果。廣說如經。一預流沙門果。 quả giả vị tứ sa môn quả 。quảng thuyết như Kinh 。nhất Dự-lưu sa môn quả 。 若隨勝攝三結永斷。謂身見戒禁取及疑。 nhược/nhã tùy thắng nhiếp tam kết vĩnh đoạn 。vị thân kiến giới cấm thủ cập nghi 。 若全分攝。一切見道所斷煩惱永斷。由彼斷故。 nhược/nhã toàn phần nhiếp 。nhất thiết kiến đạo sở đoạn phiền não vĩnh đoạn 。do bỉ đoạn cố 。 得預流果不墮落法。或極七返或復家家。 đắc dự lưu quả bất đọa lạc Pháp 。hoặc cực thất phản hoặc phục gia gia 。 二一來沙門果。若隨勝攝三結永斷。薄貪瞋癡。 nhị nhất lai sa môn quả 。nhược/nhã tùy thắng nhiếp tam kết vĩnh đoạn 。bạc tham sân si 。 若全分攝。一切見道所斷煩惱永斷。 nhược/nhã toàn phần nhiếp 。nhất thiết kiến đạo sở đoạn phiền não vĩnh đoạn 。 及欲界繫修道所斷上品中品煩惱永斷。 cập dục giới hệ tu đạo sở đoạn thượng phẩm trung phẩm phiền não vĩnh đoạn 。 由彼斷故得一來果。或復一間。三不還沙門果。 do bỉ đoạn cố đắc nhất lai quả 。hoặc phục nhất gian 。tam Bất hoàn sa môn quả 。 若隨勝攝五順下分結永斷。 nhược/nhã tùy thắng nhiếp ngũ thuận hạ phần kết/kiết vĩnh đoạn 。 所謂身見戒禁取疑貪欲瞋恚。若全分攝。一切見道所斷煩惱永斷。 sở vị thân kiến giới cấm thủ nghi tham dục sân khuể 。nhược/nhã toàn phần nhiếp 。nhất thiết kiến đạo sở đoạn phiền não vĩnh đoạn 。 及欲界繫修道所斷煩惱永斷。 cập dục giới hệ tu đạo sở đoạn phiền não vĩnh đoạn 。 或色界繫煩惱永斷。或無色界一分煩惱永斷。 hoặc sắc giới hệ phiền não vĩnh đoạn 。hoặc vô sắc giới nhất phân phiền não vĩnh đoạn 。 由彼斷故得不還果。或中間寂滅。或生寂滅。 do bỉ đoạn cố đắc bất hoàn quả 。hoặc trung gian tịch diệt 。hoặc sanh tịch diệt 。 或無行寂滅。或有行寂滅。或復上流。四阿羅漢沙門果。 hoặc vô hạnh/hành/hàng tịch diệt 。hoặc hữu hạnh/hành/hàng tịch diệt 。hoặc phục thượng lưu 。tứ A-la-hán sa môn quả 。 若隨勝攝貪欲瞋癡無餘永斷。若全分攝。 nhược/nhã tùy thắng nhiếp tham dục sân si vô dư vĩnh đoạn 。nhược/nhã toàn phần nhiếp 。 見修所斷一切煩惱永斷無餘。 kiến tu sở đoạn nhất thiết phiền não vĩnh đoạn vô dư 。 由彼斷故得阿羅漢諸漏永盡。乃至廣說。阿羅漢。 do bỉ đoạn cố đắc A-la-hán chư lậu vĩnh tận 。nãi chí quảng thuyết 。A-la-hán 。 六恒住法界者。謂三種界。廣說如經。一斷界。 lục hằng trụ Pháp giới giả 。vị tam chủng giới 。quảng thuyết như Kinh 。nhất đoạn giới 。 謂斷見道所斷諸行二離界。 vị đoạn kiến đạo sở đoạn chư hạnh nhị ly giới 。 謂離修道所斷諸行三滅界。謂滅所依所攝諸行。 vị ly tu đạo sở đoạn chư hạnh tam diệt giới 。vị diệt sở y sở nhiếp chư hạnh 。 菩提者。謂三種菩提。如經廣說。一聲聞菩提。 Bồ-đề giả 。vị tam chủng Bồ-đề 。như Kinh quảng thuyết 。nhất Thanh văn Bồ-đề 。 謂聲聞乘轉依所得寂滅及趣寂滅道。 vị Thanh văn thừa chuyển y sở đắc tịch diệt cập thú tịch diệt đạo 。 二獨覺菩提。 nhị độc giác Bồ-đề 。 謂獨覺乘轉依所得寂滅及趣寂滅道。三無上正等菩提。 vị độc giác thừa chuyển y sở đắc tịch diệt cập thú tịch diệt đạo 。tam Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。 所謂大乘轉依所得寂滅趣寂滅道。及作一切有情利益安樂道。 sở vị Đại-Thừa chuyển y sở đắc tịch diệt thú tịch diệt đạo 。cập tác nhất thiết hữu tình lợi ích an lạc đạo 。 無學者。謂十無學法。廣說如經。一無學正見。 vô học giả 。vị thập vô học Pháp 。quảng thuyết như Kinh 。nhất vô học chánh kiến 。 謂阿羅漢於苦思惟苦乃至於道思惟道。 vị A-la-hán ư khổ tư tánh khổ nãi chí ư đạo tư tánh đạo 。 無漏作意相應擇法極簡擇等。如前廣說。 vô lậu tác ý tướng ứng trạch pháp cực giản trạch đẳng 。như tiền quảng thuyết 。 如無學正見。如是乃至第八正三摩地。如前應知。 như vô học chánh kiến 。như thị nãi chí đệ bát chánh tam-ma-địa 。như tiền ứng tri 。 九無學正解脫。謂離一切煩惱麁重。 cửu vô học chánh giải thoát 。vị ly nhất thiết phiền não thô trọng 。 無學心上離煩惱障調堪任法。十無學正智。 vô học tâm thượng ly phiền não chướng điều kham nhâm Pháp 。thập vô học chánh trí 。 謂阿羅漢盡智及無生智。 vị A-la-hán tận trí cập vô sanh trí 。 由自數者。前所說果各由自數差別應知。 do tự số giả 。tiền sở thuyết quả các do tự số sái biệt ứng tri 。 復次頌曰。 phục thứ tụng viết 。  斷多因故斷  建立斷所從  đoạn đa nhân cố đoạn   kiến lập đoạn sở tùng  由作意依修  及得斷次第  do tác ý y tu   cập đắc đoạn thứ đệ 論曰。斷多因故斷者。斷果多因故煩惱斷。 luận viết 。đoạn đa nhân cố đoạn giả 。đoạn quả đa nhân cố phiền não đoạn 。 謂四種因諸煩惱斷。一所依滅故。二所依轉故。 vị tứ chủng nhân chư phiền não đoạn 。nhất sở y diệt cố 。nhị sở y chuyển cố 。 三知所緣故。四樂所緣故。 tam tri sở duyên cố 。tứ lạc/nhạc sở duyên cố 。 復有五因斷諸煩惱。一知彼體故。二知彼事故。三知彼過故。 phục hưũ ngũ nhân đoạn chư phiền não 。nhất tri bỉ thể cố 。nhị tri bỉ sự cố 。tam tri bỉ quá/qua cố 。 四避彼緣故。五修彼對治作意法故。 tứ tị bỉ duyên cố 。ngũ tu bỉ đối trì tác ý Pháp cố 。 復有四因煩惱已斷。一依無餘滅故。二依無餘轉故。 phục hưũ tứ nhân phiền não dĩ đoạn 。nhất y vô dư diệt cố 。nhị y vô dư chuyển cố 。 三對治無餘修故。四心無餘解脫故。 tam đối trì vô dư tu cố 。tứ tâm vô dư giải thoát cố 。 建立斷所從者。謂從所緣境斷諸煩惱。 kiến lập đoạn sở tùng giả 。vị tùng sở duyên cảnh đoạn chư phiền não 。 於所緣境斷煩惱已無繫縛故。 ư sở duyên cảnh đoạn phiền não dĩ vô hệ phược cố 。 諸相應法亦復隨斷。未來現在煩惱可斷永害麁重說煩惱斷。 chư tướng ứng Pháp diệc phục tùy đoạn 。vị lai hiện tại phiền não khả đoạn vĩnh hại thô trọng thuyết phiền não đoạn 。 由作意者。謂由總緣諦修作意故斷諸煩惱。 do tác ý giả 。vị do tổng duyên đế tu tác ý cố đoạn chư phiền não 。 由依者。謂由依止七依定故斷諸煩惱。 do y giả 。vị do y chỉ thất y định cố đoạn chư phiền não 。 謂初靜慮乃至第七無所有處。 vị sơ tĩnh lự nãi chí đệ thất vô sở hữu xứ 。 由修者。 do tu giả 。 謂修四念住及四正斷乃至修習八聖道支故。斷煩惱。 vị tu tứ niệm trụ cập tứ chánh đoạn nãi chí tu tập bát thánh đạo chi cố 。đoạn phiền não 。 及得斷。次第者。有五種次第諸煩惱斷。 cập đắc đoạn 。thứ đệ giả 。hữu ngũ chủng thứ đệ chư phiền não đoạn 。 一先斷見道所斷煩惱。 nhất tiên đoạn kiến đạo sở đoạn phiền não 。 二後斷修道所斷煩惱三先漸調伏諸現煩惱。四然後永斷一切煩惱。 nhị hậu đoạn tu đạo sở đoạn phiền não tam tiên tiệm điều phục chư hiện phiền não 。tứ nhiên hậu vĩnh đoạn nhất thiết phiền não 。 五最後超過一切煩惱。復次頌曰。 ngũ tối hậu siêu quá nhất thiết phiền não 。phục thứ tụng viết 。  斷差別應知  及斷相利益  đoạn sái biệt ứng tri   cập đoạn tướng lợi ích  如是如所說  復應知多種  như thị như sở thuyết   phục ứng tri đa chủng 論曰。斷差別應知。多種者。 luận viết 。đoạn sái biệt ứng tri 。đa chủng giả 。 諸煩惱斷多種差別。謂有諸纏斷。有隨眠斷。有由世間道。 chư phiền não đoạn đa chủng sái biệt 。vị hữu chư triền đoạn 。hữu tùy miên đoạn 。hữu do thế gian đạo 。 有由出世間道。有由聲聞乘作意。 hữu do xuất thế gian đạo 。hữu do Thanh văn thừa tác ý 。 有由獨覺乘作意。有由菩薩乘作意。有暫時斷。有畢竟斷。 hữu do độc giác thừa tác ý 。hữu do Bồ-tát thừa tác ý 。hữu tạm thời đoạn 。hữu tất cánh đoạn 。 諸如是等煩惱斷滅差別應知。 chư như thị đẳng phiền não đoạn điệt sái biệt ứng tri 。 斷相利益復應知。多種者。 đoạn tướng lợi ích phục ứng tri 。đa chủng giả 。 諸煩惱斷有多種相利益應知。如經廣說。 chư phiền não đoạn hữu đa chủng tướng lợi ích ứng tri 。như Kinh quảng thuyết 。 謂不墜墮法定趣菩提。已至正法臨至正法。證解正法。 vị bất trụy đọa pháp định thú Bồ-đề 。dĩ chí chánh pháp lâm chí chánh pháp 。chứng giải chánh pháp 。 得證源底得遍證源底。聖智見成就。 đắc chứng nguyên để đắc biến chứng nguyên để 。Thánh trí kiến thành tựu 。 不復能計苦樂等法。自作他作及自他作。及非自他二種共作。 bất phục năng kế khổ lạc/nhạc đẳng Pháp 。tự tác tha tác cập tự tha tác 。cập phi tự tha nhị chủng cọng tác 。 亦不復計諸苦及樂。無因而生不復故。 diệc bất phục kế chư khổ cập lạc/nhạc 。vô nhân nhi sanh bất phục cố 。 斷傍生等命不復故。 đoạn bàng sanh đẳng mạng bất phục cố 。 越諸所學處不復能起五無間業。不復求請諸外道師。 việt chư sở học xứ/xử bất phục năng khởi ngũ Vô gián nghiệp 。bất phục cầu thỉnh chư ngoại đạo sư 。 亦不以彼為真福田。 diệc bất dĩ bỉ vi/vì/vị chân phước điền 。 不復瞻仰觀察餘沙門婆羅門等邪眾顏面。不復於彼三世法中生疑生惑。 bất phục chiêm ngưỡng quan sát dư sa môn Bà la môn đẳng tà chúng nhan diện 。bất phục ư bỉ tam thế Pháp trung sanh nghi sanh hoặc 。 不復受彼第八有報。如是證得阿羅漢果永盡諸漏。 bất phục thọ/thụ bỉ đệ bát hữu báo 。như thị chứng đắc A-la-hán quả vĩnh tận chư lậu 。 已作所作。所作已辦得阿羅漢。六恒住法。 dĩ tác sở tác 。sở tác dĩ biện đắc A-la-hán 。lục hằng trụ Pháp 。 廣說如經。謂成就六種相續住法。 quảng thuyết như Kinh 。vị thành tựu lục chủng tướng tục trụ pháp 。 若眼見色心不憂喜捨念正知。 nhược/nhã nhãn kiến sắc tâm bất ưu hỉ xả niệm chánh tri 。 如是耳鼻舌身若意識法心不憂喜捨念正知。諸所行行為自利益。 như thị nhĩ tị thiệt thân nhược/nhã ý thức Pháp tâm bất ưu hỉ xả niệm chánh tri 。chư sở hạnh hạnh/hành/hàng vi/vì/vị tự lợi ích 。 為利益他。為利眾生。為樂眾生。為愍世間。 vi/vì/vị lợi ích tha 。vi/vì/vị lợi chúng sanh 。vi/vì/vị lạc/nhạc chúng sanh 。vi/vì/vị mẫn thế gian 。 為諸天人得義利樂。諸如是等煩惱永斷。 vi/vì/vị chư Thiên Nhân đắc nghĩa lợi lạc/nhạc 。chư như thị đẳng phiền não vĩnh đoạn 。 有多種相利益應知。 hữu đa chủng tướng lợi ích ứng tri 。 顯揚聖教論卷第三 Hiển Dương Thánh Giáo Luận quyển đệ tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 04:58:50 2008 ============================================================